Concept
La cappella 12mt di lunghezza (7 mt coperta + 5mt scoperta) per un’altezza 6 mt, viene interamente realizzata da Tecno in legno e metallo, con il supporto tecnico di Maeg per la costruzione del deck. Tecno collabora allo sviluppo tecnico e produttivo della Cappella al fianco del team di ingegneri ed architetti dello studio Foster+Partners.
The chapel, 12 m in length (7 m covered + 5 m uncovered) by 6 m in height, is made by Tecno entirely out of wood and metal, with the technical support of Maeg for the building of the deck. Tecno is collaborating with the technical and production development of the Chapel alongside the team of engineers and architects from the Foster+Partners firm.
Il deck è costituito da elementi in acciaio S355JR per un totale di circa 15 tonnellate. La tensegrity oltre che utilizzare lo stesso materiale primario è stata integrata con acciaio super resistente S460N nelle componenti di cardine più sollecitate dalle forze di tesatura.
The deck comprises S355JR steel elements totalling approximately 15 tonnes. In addition to using the same main material, the tensegrity was completed with super high-strength S460N steel in the pivotal components subjected to the greatest stress by the forces of tension.
Le tre croci anch’esse in acciaio sono composte da albero verticale, boma orizzontale e tubolari di supporto CHS (Circular Hollow Section) uniti tra loro compongono la tramatura strutturale. Il graticcio è realizzato in lamellare di Larice trattato con una soluzione in grado di accelerare l’invecchiamento e aumentarne la resistenza agli agenti esterni.
The three crosses, also made of steel, are made up of vertical shaft, horizontal boom and CHS (Circular Hollow Section) support tubes that combine to form the structural fabric. The lattice is created from glued laminated larch timber treated in such a way as to accelerate ageing and increase its resistance to external agents.
Le funi di spessore da 14mm fino a 22mm sono in acciaio zincato pre-tesati in sede e poi trasportati in loco ad assicura la composizione a disegno della struttura portante).
The 14–22 mm thick cables are made of galvanised steel, pre-tensioned at source and then transported to the site to ensure the composition of the supporting structure according to the design.
Le sedute della cappella anch’esse in Larice sono di forma circolare per accomodare la seduta del visitatore orientato a 360 gradi verso la laguna.
The chairs in the chapel, also made of larch wood, are circular in shape to accommodate the seated visitor with 360-degree orientation towards the lagoon.
All’interno delle cappelle, il fulcro comune e l’elemento identificativo e unificante è costituito dalla presenza dell’altare. Da disegno di Norman Foster la prua della cappella, esposta ad est sulla laguna, rientra verso l’interno costituendo l’altare.
Inside the chapels, the shared heart and identifying and unifying element is the presence of the altar. According to Norman Foster’s design, the prow of the chapel, exposed to the East looking onto the lagoon, returns inside to constitute the altar.